СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ВАНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НАПРИМЕРЕ «БЕДНОЙ ЛИЗЫ» Н.М. КАРАМЗИНА

Авторы

  • Шодия Анварова

Ключевые слова:

сентиментализм, переживания, субъективность, музыкальность стиля, эмоциональная выразительность, образ природы, когнитивно-эмоциональная картина мира, русская литература, перевод

Аннотация

В статье анализируется повесть Н. М. Карамзина «БеднаяЛиза» как образец русского сентиментализма с точки зрения передачивнутреннего мира героев, эмоциональной окраски текста и роли образаприроды. Особое внимание уделяется категории «переживания – пережитости»,субъективности и музыкальности стиля автора. Показано, что языкпроизведения формирует когнитивно-эмоциональную картину мира черезоценочную лексику, эпитетику, эмоциональные конструкции и одушевлённыйпейзаж. Сравнение с английским переводом выявляет различие эмоциональнойтональности и демонстрирует влияние национальных языков и культурныхкодов на восприятие одной и той же художественной реальности.

Биография автора

Шодия Анварова

студентка 2 курса направления Филология и обучениеязыкам (русский язык) факультета языков и переводаНаманганского государственного институтаиностранных языков имени Исхокхона Ибрата

Загрузки

Опубликован

2025-12-16