TARJIMADA MADANIY SO‘ZLAR VA ULARNI TARJIMA QILISH

Authors

  • Farangiz Nishonboyeva

Keywords:

madaniy so‘zlar, realiyalar, tarjima, tarjima usullari, madaniyatlararo kommunikatsiya, lakuna, ekvivalentlik, adaptatsiya, milliy madaniyat, tarjimon kompetensiyasi

Abstract

Ushbu maqolada tarjimada madaniy so‘zlar (realiyalar) tushunchasi, ularning asosiy turlari hamda tarjima jarayonida yuzaga keladigan muammolar keng yoritilgan. Madaniy birliklarning ekvivalentga ega emasligi, milliy-madaniy xususiyatlarni saqlab qolish zarurati tarjimon oldida muhim vazifalarni qo‘yadi. Maqolada madaniy so‘zlarni tarjima qilishning transliteratsiya, tavsifiy tarjima, funksional ekvivalent, adaptatsiya, so‘zma-so‘z tarjima va izoh bilan berish kabi asosiy usullari ilmiy manbalar asosida tahlil qilinadi. Tadqiqot natijalari tarjimashunoslik va madaniyatlararo kommunikatsiya sohalarida amaliy ahamiyatga ega.

Author Biography

Farangiz Nishonboyeva

Namangan davlat chet tillari instituti

References

1. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Tarjimaning nazariy asoslari, tarjima usullari va realiyalar bilan ishlash

metodlari haqida klassik manba.

2. Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation.

Routledge.Tarjima jarayonida lingvistik va madaniy tafovutlar, lakuna va

ekvivalentlik masalalari.

3. Vlahov, S., Florin, S. (1970). Translation Studies. Moscow:

Nauka.Tarjimaning ilmiy nazariyasi va madaniyatlararo kommunikatsiya kontekstida

realiyalar bilan ishlash.

4. Vinay, J.-P., Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and

English: A Methodology for Translation. John Benjamins.

Tarjima strategiyalari va kompensatsiya usullari, madaniyatlararo

xususiyatlarni saqlash.

5. House, J. (2015). Translation Quality Assessment. Routledge.Tarjima

sifatini baholash va madaniy elementlarni samarali yetkazish metodikasi.

Downloads

Published

2026-01-22

How to Cite

Nishonboyeva, F. (2026). TARJIMADA MADANIY SO‘ZLAR VA ULARNI TARJIMA QILISH. Zamonaviy Filologiya Muammolari, 2(4), 36–40. Retrieved from https://journal.namsifl.uz/index.php/zfm/article/view/268

Similar Articles

<< < 2 3 4 5 6 7 8 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.