O‘ZBEK ROMANLARI NEMISCHA TARJIMALARINING LINGVOMADANIY TADQIQI (UCHQUN NAZAROVNING “CHAYON YILI” VA SHUKRULLONING “KAFANSIZ KO‘MILGANLAR” ASARLARI ASOSIDA)
Keywords:
lingvokulturologiya, tarjima, o‘zbek adabiyoti, madaniy realiyalar, eyfemizm, disfemizmAbstract
Annotatsiya: Ushbu maqolada o‘zbek romanlarining nemis tiliga tarjimasidagi lingvomadaniy aspektlar ilmiy jihatdan tahlil qilinadi. Maqolada Uchqun Nazarovning “Chayon yili “ va Shukrulloning “Kafansiz ko‘milganlar” asarlarining tarjimalari misolida olib borilgan. Tarjimada milliy madaniyat, urfodatlar, diniy va ijtimoiy kontekstlar qanday aks ettirilgani ko‘rib chiqiladi. Maqola tarjimaning sifatini oshirishda lingvomadaniy yondashuvning ahamiyatini ta’kidlaydi.
Downloads
Published
2025-10-10
How to Cite
Yusupova , U. (2025). O‘ZBEK ROMANLARI NEMISCHA TARJIMALARINING LINGVOMADANIY TADQIQI (UCHQUN NAZAROVNING “CHAYON YILI” VA SHUKRULLONING “KAFANSIZ KO‘MILGANLAR” ASARLARI ASOSIDA). Zamonaviy Filologiya Muammolari, 2(3), 31–34. Retrieved from https://journal.namsifl.uz/index.php/zfm/article/view/115
Issue
Section
Articles

